Главная arrow Письма Маршака arrow Все письма arrow Самуил Маршак - 406. к. и. чуковскому

Самуил Маршак - 406. к. и. чуковскому

 


 Ялта, 31 октября 1963 г. 

 Дорогой Корней Иванович! 
 Конечно, я буду очень рад, если Вам пригодится для книги любойотрывок 
 из моего письма [1].НотолькоуменянетподрукойШекспира,чтобы 
 проверить цитируемые мною по памяти печально-торжественныесловаОтелло- 
 что-то вроде "Скажите Сенату" и т. д. Если не трудно, посмотрите это место в 
 оригинале. В переводах музыка этих слов потеряна. 
 Видели ли Вы в трех номерах лондонского "Times" статьюоШекспире(в 
 частности, о Сонетах), написанную историкомЕлизаветинскойэпохидоктором 
 Рауз? [2] В ней много интересного, но шекспироведы, несомненно, примут еев 
 штыки, - слишком уж много у автора апломба. А мне лично очень неприятенего 
 биографический метод расшифровки стихов. (Может лислужитькомментариемк 
 "Чудному мгновенью" известное письмо Пушкина об Анне Керн?!) [3] 
 Да и как-то принижает этот историк Шекспира долгими рассуждениями о его 
 материальной зависимости от графа Саутгемтона в годы чумы, когда всетеатры 
 были закрыты. Вероятно, Шекспир и в самом деле мог бы помереть с голодубез 
 помощи этого мецената. Но и всамыхкомплиментарныхсонетахнетитени 
 подобострастия. А лучшие сонеты полныгордости,достоинства,презренияк 
 судьбе и к случайным ее баловням. 
 Хорошо, по крайней мере, что Рауз начисто отметает какое бы то нибыло 
 подозрение в том, будто Шекспир был гомосексуалистом (а вот Марлоу - поего 
 утверждению - был). 
 Я внимательно прочел все эти статьи, но не нашелвнихпочтиничего 
 такого, что заставило бы меня изменить что-либо в моих переводах. Вот только 
 в одной строфе известного сонета (20-го) я исправил две строчки,сделавих 
 откровеннее и грубее. 
 У меня было: 

 Тебя природа женщиною милой 
 Задумала, но, страстью пленена, 
 Она меня с тобою разлучила, 
 А женщин осчастливила она. 

 Две последние строчки я хочу заменить такими: 

 Она тебя приметой наделила, 
 Что мне в тебе нисколько не нужна. 

 Я был рад, когда нашел слово "примета". Раньше я пробовал перевести это 
 "one thing to my purpose nothing" более вещественно, нополучалосьслишком 
 уж похабно. 
 Никак не могу решить, стоит ли переадресовать два-три любовныхсонета, 
 которые Рауз считает явно относящимисякСаутгемтону.Ведьванглийском 
 языке родовых окончаний нет, а по-русски определенность вобозначениипола 
 может придать сонетам ложный - уайльдовский - оттенок. 
 Как Вам живется в Барвихе? Здоровы ли? Часто ли выпадают у Васхорошие 
 осенние дни? Рад,чтоВыспрежнимувлечениемработаетенадизданием 
 Некрасова [4]. 
 Я опять болел -всюпрошлуюнеделю.Когданемногоокрепну,начну 
 готовиться к возвращению на север. Значит, скоро увидимся. 
 А пока, если будет желание и время, пишите мне сюда. 
 Обнимаю Вас, дорогой друг, и шлю самый нежныйприветмилойЕкатерине 
 Павловне [5]. 

 Ваш С. Маршак 

 1 В письме от 24 октября 1963 года К. И. Чуковский писал: "Мнехочется 
 процитировать в книге Вашечудесноеписьмоопереводчикахипереводах. 
 Разрешите?" Речь идет о письме Э 404. 
 2 См. письмо Э 405 и прим. 2 к нему, 
 3 Письмо А. С. Пушкина к С. А. Соболевскому(втораяполовинафевраля 
 1828 г.) - А. С. Пушкин, Полное собрание сочинений, т. XIV, М. 1941, стр. 5. 
 4 "Я редактирую 8-томник Некрасова, - писал К. И. Чуковский, - ивновь 
 испытываю влюбленность в него". 
 5 Е. П. Пешкова, находившаяся в то время в Барвихе. 
 

 

Фото писателя


Статьи
Заметки

Библиотека

Стихотворения

В данном разделе собраны все стихотворения С.Я. Маршака. Навигация по произведениям организована в алфавитном порядке.

А Б В "В.." Г Г Д "Д.." Ж И Ка..Ко Ко..Ла Л "Л.." М Н "Н.. О П Пе..По По..Пу Р С "С..Ся" Т У Ш Я "Я..

Литература


Rambler's Top100 Яндекс цитирования
2007-2008 Маршак.oрг - о творчестве известного русского писателя Самуила Яковлевича Маршака
Права на все материалы, фотографии и звуковые файлы, находящиеся на сайте, принадлежат авторам или их наследникам.
Перепечатка информации с сайта возможна только при размещении активной ссылки на наш сайт - www.s-marshak.org
Администрация сайта - e-mail: forcekir@yandex.ru